Ha mort Joan Solà

Aquest bloc no pot deixar d’expressar el condol per la pèrdua del mestre Joan Solà. Lingüista, professor i català. Tot amb majúscules.

Aquí trobareu dos articles, molt diferents, sobre aquest home exemplar:

Ha mort el mestre, ha mort Joan Solà

Joan Solà: tantes coses fetes i tant que queda per fer

Quant a Shaudin Melgar-Foraster

University professor and writer
Aquesta entrada s'ha publicat en Català, Catalunya i etiquetada amb , , . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

12 respostes a Ha mort Joan Solà

  1. David Valls ha dit:

    Les seves obres i el seu esperit perduraran.

    Continuem sofrint, encara lluitem, som a punt de vèncer!

    M'agrada

  2. Jesús (Xess) ha dit:

    Ens quedem sense herois…

    M'agrada

  3. Maite ha dit:

    Ha mort, i amb poquíssim temps de diferència, la llengua que tant estimava ha rebut una altra vegada cops baixos…

    M'agrada

  4. Dolors ha dit:

    No he conegut personalment el mestre Solà però l’he llegit en més d’un article.
    Un personatge que ha fet molt per la llengua i que ho continuarà fent. El seu treball donarà fruit, segur. I animarà a més persones, moltes ja ho estan fent, a treballar pel català, per aquesta llengua que estimem tant. I pel país.

    M'agrada

  5. Maria ha dit:

    Al recordatori (d’una gran elegància) la família hi ha inclòs el següent fragment del principi de l’Odissea, que de ben segur Joan Solà estimava especialment:

    Conta’m, Musa, aquell home de gran ardit, que tantíssim
    errà, després que de Troia el sagrat alcàsser va prendre;
    de molts pobles veié les ciutats, l’esperit va conèixer;
    molts de dolors, el que és ell, pel gran mar patí en el seu ànim,
    fent per guanyà’ el seu alè i el retorn de la colla que duia;
    mes ni així els companys no lliurà, tanmateix desitjant-ho,
    car tots ells es perderen per llurs mateixes follies,
    els insensats! que les vaques del Sol, el Fill de l’Altura,
    van menjar-se; i el déu va llevar-los el dia en què es torna.
    Parla’ns-en, filla de Zeus, des d’on vulguis, també a nosaltres.

    Homer, L’Odissea. Trad. de Carles Riba, 1953.

    El text va imprès en negre, superposat al que sembla la reproducció d’un dibuix fet a mà amb llapis, que representa un mapa de Grècia amb els topònims manuscrits en català. Probablement l’havia dibuixat i escrit el mateix doctor Solà.

    Tot això figura al dors de la crtolina. A l’anvers hi diu, simplement:

    Joan Solà Cortassa
    Bell-Lloc d’Urgell, 1940
    Barcelona, 2010

    Explico això perquè tinguis un tast del que hem viscut les persones que hi hem pogut assistir. Els parlaments suposo que es podran trobar publicats (d’altra banda, ni els he gravat ni n’he pres nota; com hauria estat possible?). En canvi, aquesta mostra que la família ha volgut retenir del seu amor per la cultura clàssica, de la qual som hereus, és fàcil que quedi ignorada.

    M'agrada

    • Si tu no m’ho dius no me n’assabento d’això del principi de l’Odissea. Aquest fragment me’l sé de memòria. De fa molts anys, de tant en tant el dic mentalment. M’agrada molt i m’ha cridat l’atenció que l’hagin posat al recordatori.
      Moltes gràcies, Maria, per enviar-me un tastet del que heu viscut els que hi heu anat.

      M'agrada

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s

Aquest lloc utilitza Akismet per reduir els comentaris brossa. Apreneu com es processen les dades dels comentaris.