CAT no sempre és un gat

A la gent de parla anglesa del Canadà (deu passar el mateix a tots els països que parlen anglès) li fan gràcia les sigles CAT, el domini .cat, i totes les variants que empren cat per referir-se al català. El primer que pensen en veure-ho, evidentment, és gat. M’ho han dit moltes vegades. Fins i tot un amic em deia que quan veu la paraula Catalan (català en anglès) pensa en un gat que es diu Alan. I un estudiant em va confessar que si va llegir la descripció del meu curs de cultura catalana (i després s’hi va matricular) fou perquè li va cridar l’atenció que la identificació del curs tingués la paraula gat: CAT 2670.

CAT

Potser no sabeu que a moltes universitats del món anglès, la majoria, els cursos de català són part dels departaments d’espanyol. I que en moltíssims casos les sigles d’identificació d’aquests cursos són SP, SPA o SPAN, és a dir les mateixes que empren per identificar els cursos d’espanyol (Spanish), la qual cosa em sembla un despropòsit.

A la meva universitat, Glendon, el departament s’anomena Estudis Hispànics, que ja és una millora de Departament d’Espanyol com se’n diuen molts, i el curs de cultura catalana (abans també els de llengua catalana fins que van quedar eliminats gràcies a Catalunya i a la universitat) du les sigles CAT, quedant doncs diferenciat dels cursos d’espanyol: SP.

Quan ensenyava a la Universitat de Toronto, i després a la de McMaster, els cursos de català havien d’identificar-se amb SPA, però en començar a Glendon vaig demanar un CAT, que no és un gat; a la cap del departament que hi havia aleshores li va semblar molt bona idea, i així ho vàrem fer des del primer moment. Una petita batalla guanyada. Sembla una cosa sense importància, però la té. És una manera de deixar les coses clares.

Hi ha algunes universitats que també fan la diferència, però sol ser quan els cursos de català no pertanyen als departaments d’espanyol, com ara a la Universitat de Montreal que són part del departament de literatures i llengües modernes. Allí identifiquen els cursos de català com CTL. Em sembla perfecte, però jo m’estimo més CAT. Potser per la relació amb gat.

Quant a Shaudin Melgar-Foraster

University professor and writer
Aquesta entrada s'ha publicat en Català i etiquetada amb . Afegiu a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

25 respostes a CAT no sempre és un gat

  1. Anna M. Villalonga ha dit:

    aquí també ha passat això, recorda el cat (gat) que es feia servir en algunes enganxines de Catalunya.

    • Sí, i tant. Però al Canadà els resulta molt nou perquè saben ben poc de Catalunya, o res, i per ells cat és només un gat. També hi el cas de les sigles CAT en els meus cursos, que com deia els crida l’atenció (un curs que es diu gat?).

  2. Quico ha dit:

    Bé, a mi que m’agraden sobretot els gossos i els gats, tot i respectant-ne la independència, no em fan massa nu fu ni fa. Però, en aquest cas, sempre m’ha fet gràcia aquesta relació entre cat, gat, independència i els eventuals valors que les persones que aprecien més que jo aquests felins afirmen que posseeixen. Discreció, suavitat, elegància, netedat, intel·ligència… m’agrada que vagin lligades al “cat”, si és per associar-les al Cat. Podríem prescindir però, d’altres “valors” que jo també els hi trobo: egocentrisme, indiferència, falta d’empatia, crueltat amb les seves víctimes… Cap ànim de polemitzar amb les i els fans del cat. Per descomptat que tampoc amb els/les del Cat. Per cert, parafrasejant l’Obama, no sé si entendrien gran cosa si aprofitéssim el seu eslògan: Yes, We Cat.

    • Per això vaig fer el post, per la relació cat-gat, que aquí els fa molta gràcia. Quan veuen cat, només pensen en un gat. També volia fer notar que la identificació dels cursos (assignatures) amb CAT i no SP (Spanish) és més important del que sembla.
      Hahah! “Yes, we cat” els deu resultar molt curiós si no saben de què va.

  3. Quico ha dit:

    He deixat alguna cosa a mig corregir, ho sento.

    La cosa hauria de començar així: “Bé, a mi m’agraden sobretot els gossos i els gats, tot i respectar-ne la independència, no em fan massa nu fu ni fa.”

  4. María ha dit:

    ¡¡Voy retrasada!! 😀 He empezado la mañana muy atareada y no me conecto hasta ahora. Un post que empieza divertido y que sigue con una interesante reflexión sobre la importancia de, aparentemente, pequeños detalles. Me alegro consiguieses que los cursos se identificasen con un CAT.
    Muy bueno este gato asombrado con esta historia.
    Un abrazo

  5. kertabunga ha dit:

    Molt bona feina Shaudin, els petits canvis són poderosos

  6. juli salvà ha dit:

    Jo fa molts d’anys que al mail i porto el mot .cat, a Mallorca als gats els i diem moixos i per això no ens fa tan d’efecte, però si té la seva gràcia al món anglosajo. Una abraçada

  7. Grocdefoc ha dit:

    Divertidíssim. Jo ja m’havia adonat d’aquests dos mots: gat = cat (en anglès)
    A casa, però, els hi diem mix, mixa i mixeta… i sí, sí, són molt independents.

    • Hola Grocdefoc (generalment et recordo amb aquest nom),
      Celebro que t’hagi fet gràcia. Suposo que tothom que sap que cat vol dir gat se’n deu haver adonat. Com deia més amunt, per algú de parla anglesa encara és més curiós.
      Gràcies per passar per aquí! Una abraçada!

  8. Tura Nogareda ha dit:

    M’encanten els teus posts, sempre hi aprenc!
    No et cansis d’escriure’ls, estic contenta de trobar-los
    els diumenge al matí; aquest és ben curiós al voltant de les sigles CAT.
    Una abraçada des d’Olot, ben forta!

  9. Frederic Miralles ha dit:

    Tens tota l
    a rao del mon!

  10. yeagov ha dit:

    Aquí n’hi ha un exemple divertit.
    http://nypost.com/2015/04/30/new-york-times-parody-site-goes-catatonic/

    Recordo que en els seus inicis el domini .CAT va haver d’aclarir que no tenia cap relació amb els gats ja que hi havia amics dels gats que volien poder incloure el .cat.
    Està considerat com un dels dominis més segurs de la xarxa, potser pel fet que les condicions són estrictes:
    És un domini per a una comunitat lingüística i cultural concreta, la catalana.
    Les pàgines que usin aquest domini han d’estar en català o tenir relació amb la cultura catalana.
    Està prohibit l’ús del .cat per a pàgines relacionades amb els gats, excepte si estan en català.

    • Hola!
      Acabo de llegir l’article que m’enllaces. Molt divertit! I el que m’expliques del domini .cat i els amics dels gats. Hahaha!
      Sabia que és un domini molt segur. I és pioner perquè que jo sàpiga quan es va crear no n’hi havia cap altre que es referis a una comunitat lingüística.
      Gràcies per passar per aquí!

      • yeagov ha dit:

        Cert, és el primer domini exclusiu per a una comunitat lingüística, normalment apart dels generalistes com el .com, i els dels Estats, n’hi ha que els dels organismes oficials .org, els referits a estaments educatius .edu, etc.
        Considerant que en el món existeixen entre 6000 i 7000 llengües s’obre un enorme ventall en aquest terreny.
        Un fet curiós és que a la xarxa la llengua catalana és una de les més actives. Segons Google el català es situa entre la 10ena i 15 llengua més activa a la xarxa.

  11. Gemma Colomé ha dit:

    Déu ser curiós llegir : cursos de gat 😀 Les llengües tenen aquests coses que trobo molt divertides, un mateix so, una mateixa grafia, pot dir coses ben diferents.

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s