Recordeu EnVeuAlta? Us n’he parlat dues vegades, l’una en recomenar-vos un relat negre de l’Anna Maria i la segona us vaig enllaçar un conte meu (aquí). Ja sabeu, doncs, com m’agrada aquesta iniciativa de literatura llegida en veu alta.
Avui us he d’anunciar que m’han fet la lectura d’un altre dels meus contes, intitulat “Retallet de Barcelona l’any 1781: un conte de Nadal”. Aquest el trobo molt especial. El vaig publicar aquí, al bloc, el Nadal de l’any 2013, però em sembla que no us en vaig parlar gaire. És un conte si fa no fa infantil, situat a Barcelona l’any 1781. I per què precisament aquest any? Ah, vet aquí la gràcia que li trobo, perquè es tracta d’un conte intertextual.
Fa temps vaig publicar un article en el meu bloc de Vilaweb, amb el títol “Una part de la nostra cultura força desconeguda”, en el qual parlava del llibre Teatre català inèdit del segle XVIII: Examen d’un mestre sabater, on s’hi troba una peça de teatre inèdita, “Examen d’un mestre sabater”, del segle XVIII i d’autor desconegut, i també l’estudi que en fa l’Anna Maria Villalonga. Aquesta obra de teatre, que ens parla d’un examen gremial dels sabaters, era actualment desconeguda fins a publicar-se aquest llibre (2010).
Doncs bé, com que l’examen gremial de la peça de teatre succeix el dia de Nadal de l’any 1781, vaig empescar-me tot un divertiment intertextual amb la protagonista del meu conte que va a veure la representació d’aquesta mateixa obra el dia de Nadal de 1781. No cal dir que m’ho vaig passar d’allò més bé escrivint el conte —sóc una fan indiscutible de la intertextualitat!—, i no em vaig limitar gens ni mica perquè en el meu conte hi ha un munt d’aŀlusions a la peça teatral, al gremi de sabaters i a aquella època que va comportar un seguit de canvis a la societat. Tanmateix, els pensaments de la protagonista es centren força en un gatet.
La lectura del conte en veu alta, on hi trobem diverses veus, em sembla magnífica. No us la perdeu! I ja em direu què us ha semblat.
No cal dir la il·lusió que em va fer el relat quan el vas escriure i la il·lusió que em fa ara que està EnVeuAlta. Que algú faci un relat tan bonic a partir d’un llibre meu, sobre un text que jo vaig estudiar i editar, és una passada. I ara, l’enregistrament ha quedat tan bé! Molt contenta també de formar part d’EnVeuAlta. Aquest text, pel que fa a la meva persona, és intertextualitat total! Petonets, Potato.
M'agradaM'agrada
Un gran acierto EnVeuAlta. Este cuento de Shaudin ha quedado precioso. Enhorabuena. Una abraçada
M'agradaM'agrada
I encara hi ha una altra mena d’intertextualitat, Potato, aquesta per casualitat. T’has fixat que qui interpreta l’aprenent de sabater es diu Francesc, com l’aprenent de sabater! Hahaha! Em va fer molta gràcia.
M'agradaM'agrada
Recuerdo todo lo que explicas (ya sabes que no me pierdo nada de lo que escribes!!)
Preciosa la grabación de tu cuento. Me encantan estas voces. Un gran acierto EnVeuAlta.
Una abraçada
M'agradaM'agrada
Que bé que te’n recordis, María! Gràcies! Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Quin goig retrobar-te! He estat malalta, a l’hospital. Em posaré al corrent tot seguit del que ens envies. Una abraçada,
M'agradaM'agrada
Ai, no, Rosa. A l’hospital? Ara em fas patir. Quan estiguis més bé i en tinguis ganes, envia’m un missatge per dir-me com et trobes. D’acord?
Petons, estimada!
M'agradaM'agrada
Molt interessant el post, gràcies. I jo, molt interessat en la peça teatral que cites de l’Examen d’un mestre sabater. Saps com hi podria tenir accés?
M'agradaM'agrada
Ostres, Quico, m’havien posat el teu comentari com spam. L’acabo de veure.
I tant que hi pots tenir accés. En el post poso l’enllaç al meu article a Vilaweb, on parlo d’aquest llibre de l’Anna Maria, i al final de l’article hi ha un enllaç a la peça teatral. La pots llegir sense problemes.
M'agradaM'agrada
Els gatets venen molt, èxit assegurat
M'agradaM'agrada
És un conte per a lectors molt joves, tot i el rerefons històric (i ben documentat), per tant un gatet sempre va bé —venguin o no, el gatets.
M'agradaM'agrada