Els que em coneixeu ja sabeu com m’agrada descobrir coses, i fa poc vaig descobrir un nou programa a TV3 que és ben divertit —avui n’he vist el segon episodi—. I com que també tinc una forta tendència a cercar sobre allò que he descobert, m’he trobat amb un boníssim article d’en Pau Vidal, que m’ha dut a indagar sobre el llibre Els barbars, d’Alessandro Baricco. Resultat: se m’ha acumulat la feina que haig de tenir llesta el dilluns. Ei, però he descobert tot de coses interessants!
El programa de TV3 és sobre la llengua catalana i s’anomena El llenguado. A mi em sembla molt entretingut i diferent, i celebro la seva existència. El primer episodi em va agradar i el segon encara més, sobretot la part sobre el parlar del Matarranya i del Baix Aragó, potser perquè tenen una parla que desconeixia força. També m’ha fet molta gràcia veure en Xavier Mas Craviotto, que ha participat en aquest segon episodi. El recordeu? Va guanyar el premi Documenta de narrativa, l’any 2018, amb només 22 anys, i el premi de poesia Salvador Iborra. A més a més, era alumne de l’Anna Maria Villalonga.
Si no heu vist El llenguado, us el recomano (per bé que algú potser arrufi el nas en certs moments).
Aquí teniu la pàgina de El llenguado. A les pestanyes de dalt trobareu qui són els presentadors (súper simpàtics) i l’equip. I l’article de l’assessor lingüístic, Pau Vidal, amb l’humor que el caracteritza. Probablement el coneixeu, a més el vaig esmentar en aquest blog (aquí), però per si de cas algú no sap de qui es tracta: filòleg, escriptor i traductor (se’l coneix força per haver estat el traductor al català d’Andrea Camilleri). També escriu articles d’opinió al VilaWeb cada setmana, que en poques ocasions em perdo. Precisament l’article (“Els quinquis“) que m’ha portat a Els barbars és un de fa temps, d’en Pau Vidal, que no havia llegit.
Si veieu El llenguado, ja em direu si us ha agradat.
Està molt bé que es divulgui el llenguatge dels adolescents i dels més joves; no el podem ignorar. Jo mateixa tinc descendents d’aquestes edats i sé com parlen. Per això mateix, per l’edat que tinc, em fa una certa por que la llengua estàndard i la literària no es fossilitzin i desapareguin de l’ús quotidià.
M'agradaM'agrada
Hola, Rosa. T’entenc perfectament, però segons diuen els experts, el català està en perill d’extinció, i cada dia més. La seva pervivència s’aguanta per un fil i, per tant, el més important és que es continui parlant, que no desaparegui, però que no sigui catanyol tampoc, i no cal dir com vull jo també que perduri el català ben parlat, i el literari! M’agrada aquest programa perquè hi ha el desig d’un bon català (com quan es queixen de “tenir que” i altres barbarismes d’aquests, per exemple), i bé, que mostren com parla el català tothom que viu a Catalunya, sigui jove o vell. Però sobretot m’agrada perquè és un programa sobre la llengua, fet d’una manera alegre i així arriba a molta gent, i és bo que es facin programes de llengua.
Petons!
M'agradaM'agrada
Hola Shaudin. Si. He vist els dos programes del Llenguado i he passat una bona estona.
M’encanten les traduccions del Pau Vidal dels llibres del Camilleri.
Suposo que reps els meus comentaris.
Una abraçada molt forta i bon dia!
Marta Valls Tomàs
M'agradaM'agrada
És entretingut, oi, aquest programa, Marta? Passes una bona estona i descobreixes coses.
Jo no he vist les traduccions que ha fet en Pau Vidal de Camilleri (el llegeixo traduït a l’anglès, perquè és l’única llengua en que es troba aquí), però n’he sentit coses molt bones.
Sí, dona, i tant que els rebo, surten aquí!
Una forta abraçada!
M'agradaM'agrada
Hola Shaudin, jo també els he vist però de passada, avui els miraré més atentament. Jo tinc el llibre “El bàrbars però de Alessandro Baricco” no de Pau Vidal, m’ho llegiré.
Una abraçada,
Juli Salvà
M'agradaM'agrada
Hola Juli. Sí, sí, aquest és el llibre que deia, el d’Alessandro Baricco! No ens devíem entendre. Deia que Pau Vidal va escriure un article on parlava del llibre de Baricco.
Una abraçada!
M'agradaM'agrada
La pesta catanyola (pronom reflexe abusiu) dels “se’l”, “se’ls”, etc :
*se’l coneix : el coneixem, el coneixen, es coneix
*se l’ha interrogat: ha estat interrogat, l’han interrogat
M'agradaM'agrada
Cert que se n’abusa, però no cal emprar aquest to, i sense que sàpiga ni qui ets. Quan insultes no t’amaguis, perquè encara ho fa més lleig.
M'agradaM'agrada
Se’l veu imbècil.
M'agradaM'agrada
Continuant amb Baricco, i també per recomanació del Pau Vidal, no us perdeu “The Game”
M'agradaM'agrada
Ah! Gràcies per la recomanació, Margarida!
M'agradaM'agrada
No he vist encara cap capítol, ho faré quan pugui, que tinc molta feina. Segur q és divertit, he vist algun anunci.
M'agradaM'agrada
Si en veus un, aquest segon et farà gràcia perquè hi surt en Xavier Mas Craviotto.
M'agradaM'agrada
Estaba esperando opiniones “profesionales” para mirar este programa. Ahora me has picado la curiosidad 😉
Comparto la afición de buscar información, que me lleva a nueva información y… hasta que he de parar… Y ahora tu has incrementado mi “problema” 😀
Gracias por seguir mostrándonos temas interesantes.
Una abraçada
M'agradaM'agrada
A veure què et semblarà, María, ja m’ho diràs. I mira que divertit que l’opinió “professional” d’un programa de la televisió catalana vingui del Canadà, hahaha!
A tu també et passa, oi? És no poder-se aturar, d’una cosa a una altra i d’aquesta a una altra i així ad infinitum. Jo també arriba un moment que he de dir “prou”. Però descobrim un munt de coses!
Una abraçada!
M'agradaM'agrada
No l’he vist. Deu ser interessant si tu ho dius. Gràcies.
M'agradaM'agrada
Griselda, no perquè jo ho digui, dona, hahaha, però espero que t’agradi!
M'agradaM'agrada
Mira, i jo et recomano “El Paissatge: El Matarranya” que he “descobert” buscant aixó del “llenguado” … es molt bonic escoltar les diferents maneres de parlar una mateixa llengua amb totes les seves varietats..
M'agradaM'agrada
Això del parlar Matarranya…
M'agradaM'agrada
De fet me’n adono que es un dels capitols de “el Llenguado”. Sorry ..
M'agradaM'agrada
Vet aquí, hahaha!
M'agradaM'agrada