Acaben de canviar l’hora al Canadà. Apa, a dormir una hora menys, ves quina gràcia si ja no dormo per massa feina. Fa més de 19 hores que em trobo preparant tres exàmens per la setmana que ve; demà m’hi hauré de passar tot el dia també, i tota la nit. I encara estic corregint els de la setmana passada i els de la setmana abans. Cada setmana hi ha proves fetes a la plataforma e-class —és un malson que ja us vaig explicar fa mesos i que ha començat a causar-me ansietat perquè no sé com fer-m’ho ni treballant mínim 18 hores cada dia. Només sé que vull descansar, amb desesperació, que porto un any sense descansar gens, caram! No és estrany que m’estigui posant tan malalta.
Potser que plegui perquè no trobo cap tema interessant. Sé que tinc molts temes pel cervell, però el cansament no em deixa accedir-hi. A veure, potser si respiro amb calma…
Mireu, si no us fa res, recorreré a Les urpes del drac, la tercera noveŀla de la saga. Espero que us agradi aquest fragment innocent que no revela res.
L’ocellot s’alçà molt amunt i, en un tancar i obrir d’ulls, planava sobre l’Oceà dels Monstres. Les noietes, amb pànic, s’agafaren ben fort a la Negreta fins que l’ocell féu una girada suau i enfilà per sobre la fortificació i el mar tancat. Ara allò els semblava meravellós: res no es podia comparar a volar en un ocell gegantí, res! Algunes gavines encuriosides anaven a investigar qui envaïa el seu món de les altures, però es quedaven endarrere fent xiscles, potser d’admiració o bé d’enuig. La Negreta volava baix i batia les ales a poca distància de les petites onades verdes i blanques; només es remuntava una mica quan hi havia un veler amb algun maià que les mirava passar. L’ocell pujà més amunt en arribar a la ciutat, la qual deixà endarrere amb unes poques picades d’ales, i ja volaven per sobre els tarongers cap a l’impressionant mur que els separava de les terres àrides. En un tres i no res van passar-hi per sobre. Les noietes es van sentir amb aprensió quan la Negreta va aterrar prop d’uns arbres sota els quals dormisquejava una colla de lleons. Van baixar de l’ocell com hi havien pujat i es trobaren a uns metres de les bestiasses que s’havien incorporat i avançaven lentament cap a elles. La Ling es va treure la flauta i tocà una melodia.
―No tingueu por ―va fer quan els lleons es rebolcaren per terra i es van quedar panxa enlaire esperant que els fessin festes; s’hi apropà, amb les noietes aferrades a la seva camisa―. Apa, feu-los manyagueries, que ho estan esperant ―la bruixa s’ajupí i gratà un lleó enorme; però les noies s’estaven allí dretes sense decidir-s’hi, en absolut.
―No n’hi ha de petitons? ―va preguntar l’Alison amb un fil de veu.
―Ara no. I si en tinguessin no us aconsellaria pas tocar-los perquè els grans, amb música o sense, us atacarien.
Les noietes es van estremir. S’estaven molt juntes sense moure’s, fins que el lleó que la Ling amanyagava llepà el peu de l’Alison que va fer un crit.
―Si la Ling creu que no hi ha perill, no n’hi deu haver pas ―considerà l’Anna qui, amb l’Alison arrapada al seu braç, s’ajupí al costat d’un altre lleó i li passà la mà per la panxa.
No tenia el pèl suau com el d’en Puff, però la panxa era calentona i el lleó feia grunys de plaer. Passats uns moments, l’Alison s’afegí al gratament de panxa lleonina. Aviat es van veure encerclades per mitja dotzena de lleons que els demanaven afalacs que s’havien de repartir. De tant en tant la Ling tocava la flauta, potser per assegurar-se que els lleons continuarien ben amansits. Passada una estona les nenes se sentien tan bé amb els lleons, que fins i tot es van estirar a terra amb el cap sobre una d’aquelles panxes com si fos un coixí.
La boirina de primera hora ja s’havia esvaït. I mentre l’Anna gratava el coll del lleo que li feia de coixí i l’animalot li llepava la mà amb fruïció fins a deixar-la-hi ben neta, la Ling va dir que havien de partir o no tindrien temps.
―Temps per a què? ―li preguntà l’Alison.
―És una sorpresa. Què, us han agradat els meus gatets?
Les noies van assentir, i s’endevinava només de veure’ls l’expressió. A l’Anna li sabia greu anar-se’n, però estava intrigada: què devia ser la sorpresa que deia la Ling? Quan van arribar a la Negreta, la bruixa l’hagué de despertar ―aquell ocellot sempre que podia s’adormia.
Aquesta vegada van volar cap a l’est, per la part de fora el mur. A la seva dreta podien veure els tarongers, la ciutat i el mar allà lluny, després boscos de palmeres curulles de dàtils i nombrosos conreus. Els deixaren endarrere i la Negreta va fer cap al sud.
―Aquí van ancorar els pirates, aquella vegada que es van endur la gata, potser la mare d’en Groc ―va informar la Ling quan van passar per una platja de l’Oceà dels Monstres.
La Negreta deixà la platja endarrere i fendí l’aire per sobre l’oceà. Les noietes es posaren tenses. No treien els ulls d’aquella planassa blava i misteriosa, escodrinyant les aigües per si hi veien algun monstre. La bruixa, d’altra banda, semblava d’allò més tranquiŀla: asseguda entre les plomes, mirava endavant amb un somriure de satisfacció mentre sentia la brisa a la cara.
―Allí! ―va cridar l’Anna.
L’Alison mirà on assenyalava la seva companya i clavà els dits al braç de la Ling qui, com a tota resposta al que veia, va fer una rialleta i afegí:
―Animalons, com són de primitius.
Sota les aigües, prop de la superfície, podien veure com un tauró gegantí atacava despietat un altre peixot que es defensava amb unes queixalades brutals. Les dues noietes ni respiraven. Van deixar les aigües vermelles i agitades i van girar altre cop cap a l’est.
―D’on ha sortit la Negreta? ―preguntà l’Alison― Té a veure amb els monstres de l’oceà?―I ara! No, la Negreta ve dels temps de la rebeŀlió de Mai, la rebeŀlió de les dones.
―Oh, explica’ns què va passar! ―va exclamar l’Anna.
Gracias por compartir un fragmento de la novela. Con ganas de saber que pasó con la rebelión de las mujeres.
Espero que pronto puedas aflojar un poco el ritmo de trabajo.
Una abraçada
M'agradaM'agrada
Hola María,
Ja veus, una altra vegada que et responc tard, dues setmanes tard per a ser exactes.
Aviat no em quedarà cap fragment de la part inèdita de la saga que em sigui possible compartir amb vosaltres sense spoilers. No et pots imaginar com friso per trobar la millor manera de fer-vos arribar Les urpes del drac i Ombres i flames, però és complicat perquè jo sóc lluny i no tinc temps ni de respirar, per tant ni de broma em puc dedicar a fer verkamis ni cap altra opció perquè totes requereixen temps. No li trobo la solució i em desespera.
D’afluixar res, tot i tenir tants problemes de salut i trobar-me tan i tan malament que cada dia em pregunto si arribaré a l’endemà.
Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Les urpes del drac és un bon recurs: bellesa per deixar enrere la sordidesa d’uns dies estranys i massa durs
M'agradaM'agrada
Com tu saps molt bé, Margarida, i com ja vàrem comentar al facebook, la ficció és com una corda per agafar-s’hi ben fort quan el vent o les aigües o tot plegat se t’endú. També es ideal quan té ganes de matar algú, tal com dius a la tassa. Una abraçada!
M'agradaM'agrada
I què va passar?… 🙂
La part positiva del canvi d’hora: ens estalviem una hora de pandèmia, no?
Una abraçada.
M'agradaM'agrada
Hola Pep,
Hehe, no, home, que la tenim una hora més al vespre.
Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Com m’agrada aquest fragment innocent! Quanta literatura de qualitat es perden aquells que serien els teus nous lectors! Si puguessis publicar la teva saga “on line” arribaria a més gent. Però t’asseguro que no sé pas com es fa. Una abraçada, Shaudin estimada.
M'agradaM'agrada
Estimada Rosa,
Moltes gràcies. Just ara li comentava a la María (comentari més amunt) que no sé com fer-ho per fer arribar la resta de la saga als meus lectors, perquè suposant que hi hagi una bona manera, com ara verkami o amazon (d’amazon, gent que hi ha publicat, me n’han explicat coses molt dolentes, si més no al Canadà), doncs suposant això, jo no tinc temps ni de dormir, per tant menys encara de posarme a fer tot això, seria impossible.
Espero que estigueu tots bé. Cuideu-vos molt. Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Que bonic aquest tastet!, es una lectura molt agradable.
Aquí canviem horari diumenge dia28.
Cuida’t molt.
Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Bona nit Marta,
Sí, cada any canvieu l’hora dues setmanes després que nosaltres (al Canadà anem amb Estats Units, pel que fa al canvi d’hora, com deus saber pel teu germà).
Una abraçada ben forta!
M'agradaM'agrada
Bona idea urpar! Un petonarro molt fort, Potato
M'agradaM'agrada
Sí, Potato, quan no hi ha temps per a res, és qüestió d’urpar.
Petons!!!
M'agradaM'agrada
Hola Shaudin: quina angoixa…tot aixó te que passar i aviat..t’ho desitjo….cuídate molt!
M'agradaM'agrada
Moltes gràcies, Jordi. Cuida’t molt tu també. Una abraçada cap a Puerto Rico!
M'agradaM'agrada
Et diria cuida’t, però deu ser com el que està deprimit i l’hi diuen : animat !!
Et desitjo, sort, paciència i mota força per poder tirar endavant.
Gemma
M'agradaM'agrada
Hola Gemma,
Doncs sí, és una mica això que dius, però, bé, és cert que m’hauria de cuidar de poder-ho fer, que no puc i menys amb la covid per aquí. Tots ens hem de cuidar força.
Moltes gràcies, estimada amiga. Una abraçada!
M'agradaM'agrada
Treballes més de 10 hores al dia més que la gent normal, i gairebé 18 hores més que jo, vols dir que es saludable?
M'agradaM'agrada
Gens saludable, Pons. Espero que a tu et provi dormir més i treballar menys que jo, que és com hauria de ser per tothom.
M'agradaM'agrada
Que la força no s’acabi! Com pots seguir així?
M'agradaM'agrada
Gràcies, Griselda, ho necessito.
Doncs segueixo així a base de posar-hi molta voluntat –ves quin remei. Però la salut se me’n va avall a cent per hora.
Una abaraçada!
M'agradaM'agrada
Molt bonic el conte. Has de dormir més. Cuida’t
Una abraçada
M'agradaM'agrada
Això em diuen, Juli, que he de dormir més, també m’ho diu el metge, i m’ho dic jo mateixa, però no hi ha manera –massa feina per 24 hores al dia.
Cuida’t. Una abraçada!
M'agradaM'agrada